Translation of "cavarvela da soli" in English

Translations:

your on own

How to use "cavarvela da soli" in sentences:

Poi temo dovrete cavarvela da soli.
Then I'm afraid you're on your own.
Dopo I'esplosione, dovrete cavarvela da soli.
Remember, once that dump blows, you're on your own.
Una volta in teatro, dovrete cavarvela da soli.
From the time you reach that theater tonight, you're on your own.
Se perdiamo il contatto radio, dovrete cavarvela da soli.
Un-fucking-avoidable, Center. We're in power-line city, deal with it.
Nola, tu e la tua gente dovete cominciare a pensare di cavarvela da soli.
Nola, you and your people need to start thinking for yourselves.
Bene, dal momento che tu e la tua reputazione ovviamente non avete bisogno di me e dei miei gusti da pezzente, tu e il nome degli Waldorf potete cavarvela da soli.
It doesn't matter what you do, but I'm a waldorf. well, Since you and your reputation Obviously don't need me and my low-rent taste,
Immagino abbiate dovuto cavarvela da soli per un po'.
Guess you had to pull your own weight for a while.
D'ora in poi dovrete cavarvela da soli.
From here on out, you're on your own.
Vi presentero' quando arriva, ma dopo dovrete cavarvela da soli.
I'll make the introduction when she gets here, but after that, you guys are on your own.
Dica al suo Presidente di consegnare Zelinski ai russi, o gli Stati Uniti si ritireranno e dovrete cavarvela da soli.
You tell your president to hand Zelinski over to the Russians, or the United States is out and you are on your own.
Ho delle faccende da sbrigare, tu e i tuoi dovrete cavarvela da soli.
Clean house. You and your team are on your own.
Se succede, dovrete cavarvela da soli.
If it does, you're on your own.
Voi ragazzi potete cavarvela... Da soli.
You kids can figure this out by yourselves.
Mi dispiace, dovrete cavarvela da soli.
You two are on your own.
E oggi dovrete cavarvela da soli.
You guys got to make it today.
Il brutto dei miei compleanni e' sapere di stare invecchiando e che un giorno voi dovrete cavarvela da soli.
The bad part about my birthdays is knowing that I'm getting older and someday you people are gonna have to fend for yourselves.
D'ora in poi, dovrete cavarvela da soli.
I suppose you've got to work it out your own way now.
Se non sarete qui fuori, dovrete cavarvela da soli.
If you're not out here, you're on your own!
Suppongo che possiate cavarvela da soli.
I trust that the two of you have this covered.
Pero' poi dovrete cavarvela da soli.
But then you're on your own.
Sto benissimo. E credevo di avervi detto di non tornare, dovete cavarvela da soli.
And I thought I told you two not to come back here.
Elena morira', io spariro'... e voi dovrete cavarvela da soli.
Elena will be dead, I'll be gone, and the rest of you will be left to fend for yourselves.
Anziché cercare di cavarvela da soli in modo approssimativo, i prodotti come Integra Boost offrono un risultato più sicuro e affidabile.
Instead of trying to wing it on your own, products like Integra Boost are so much more straightforward and reliable.
Oppure, nel caso in cui non riusciste in nessun modo a cavarvela da soli, consigliamo caldamente di giocare in compagnia di un amico, dal momento che Star Fox Zero offre una bella modalità co-op in locale tra due giocatori.
We also strongly recommend you play with a friend, because Star Fox Zero offers a nice local co-op experience for two players.
Dopo di che dovete cavarvela da soli perché l'epidemia durerà da 18 a 24 mesi.
And then you're on your own because the pandemic is going to last for 18 to 24 months.
9.1283981800079s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?